ETCSLglossingSignSignSign name: NUN.LAGAR (TUR3)
Values: immalx, šilamx, tur3


Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Deprecated: preg_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 534
The farmer's instructions (c.5.6.3), line c563.34
<sup>jic</sup>mud<sup>jic</sup>nij<sub>2</sub>-gul-zusaj-zahe<sub>2</sub>-ha-zanij<sub>2</sub>aldi-ce<sub>3</sub>na-du-un
mudnij2-gulsajha-zanij2aldug4jen
stump (handle)maulheadto holdthingdesireto sayto go
      =  
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t563.p6 (line(s) 30-34) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After working one plough's area with a bardili plough, and after working the bardili plough's area with a tugsaga plough, till it with the tuggur plough. Harrow once, twice, three times. When you flatten the stubborn spots with a heavy maul, the handle of your maul should be securely attached, otherwise it will not perform as needed.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford