ETCSLglossingSignSignSign name: PA.UZU
Values: tud2

A <foreign lang="sux">cir-namcub</foreign> to Nisaba (Nisaba B) (c.4.16.2), line c4162.1
...-baX-raba-gul
...Xgul
...Xto destroy
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4162.p1 (line(s) 1-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… is destroyed. …… is destroyed. It is destroyed. …… of Nisaba is destroyed. The house of Nisaba, her of the tablets, is destroyed. The house of …… is destroyed. The house of Nun-bar-ce-gunu is destroyed. ……, the E-hamun is destroyed. The plants of lamentation have sprouted; the cumunda grass has sprouted. By the walls the long grass has sprouted. Amongst them, the willow trees are everywhere. As for the word of An and the word of Enlil, the angry heart of great An is everywhere, and the malign heart of Enlil is everywhere.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford