ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.UR (NIG and MUNUS.UR)
Values: nig


Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Deprecated: preg_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 534
A praise poem of Iddin-Dagan (Iddin-Dagan B) (c.2.5.3.2), line c2532.44
nidba-zue<sub>2</sub><sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub>-la<sub>2</sub>-kammuc<sub>3</sub>nam-ba-an-tum<sub>2</sub>-mu
nidbae2en-lil2muc3de6
(food) offeringhouse(hold)Enlil (DN)faceto carry
    =
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2532.p7 (line(s) 43-46) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You are indeed the man for the E-kur. May your offerings in the house of Enlil never cease. May the brickwork of the E-kur speak well of you to Enlil and Ninlil. At the favourable word of An and Enlil, Iddin-Dagan, may princely strength be yours.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford