ETCSLglossingSignSignSignSign name: ZA.MUŠ3gunu.ABgunu (ZA.MUŠ2.UNUG)
Values: zabalam

A praise poem of Culgi (Culgi B) (c.2.4.2.02), line c24202.251
a<sub>2</sub>ki-lul-lanu-mu-ci-aj<sub>2</sub>-ja<sub>2</sub>
a2ki-lul-laaj2
armplace of iniquityto measure
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24202.p19 (line(s) 244-258) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I also know how to serve the gods, and I can cool the hearts of the Anuna gods. I am Culgi, whose thick neck becomes fat (?) in majesty. Grand achievements that I have accomplished which bring joy to my heart I do not cast negligently aside; therefore I give pride of place to progress. I give no orders concerning the development of waste ground, but devote my energies to extensive building plots. I have planted trees in fields and in agricultural land; I devote my powers to dams, ……, ditches and canals. I try to ensure a surplus of oil and wool. Thanks to my efforts flax and barley are of the highest quality. The thirst and hunger of the gods are a cause of the greatest anxiety to me; I, Culgi, am the life of Sumer.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford