ETCSLglossingSignSign name: KA×GA
Values: sub

Proverbs: from Urim (c.6.2.3), line c623.82.2
nula-ba-gu-le-ennula-ba-tur-re-en
NULA-BA-GU-LE-ENNULA-BA-TUR-RE-EN
nugalnutur
notto be bignotto be small
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t623.p135 (line(s) 1-8) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
(cf. UET 6/2 252, 6.2.5: YBC 7344, 4.06.1: Seg. C ll. 3-16, 5.2.4: l. 9)A man without a personal god does not procure much food, does not procure even a little food. Going down to the river, he does not catch any fish. Going down to a field, he does not catch any gazelle. In important matters he is unsuccessful. When running, he does not reach his goal. Yet were his god favourable toward him, anything he might name would be provided for him.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford