ETCSLglossingSignSign name: ŠIM×GAR (ŠIM×NIG2)
Values: bappir, lunga3

Proverbs: collection 24 (c.6.1.24), line c6124.24.2.2
šaḫ2nigaab-šum-de3niĝ2i3-gu7-a-ĝu10ga-ab-sug6-e-še
šAḫ2NIGAAB-šUM-DE3NIĝ2I3-GU7-A-ĝU10GA-AB-SUG6-E-šE
šaḫ2nigašumniĝ2gu7sug6
pigfattenedto slaughterthingto eatto replace
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t6124.p2 (line(s) 2-3) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
(cf. 6.1.09.a12-13, 6.1.19.b1-2, 6.1.21.b4-5, 6.2.5: YBC 4677 ll. 1-4)When a fattened pig is about to be slaughtered, one says "I must replace what I eat." As the piglet snuffles around, it says "I can no longer take pleasure in eating."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford