ETCSLglossingSignSign name: ḪUB2
Values: ḫub2, tu11

Proverbs: collection 23 (c.6.1.23), line c6123.B.23.8.16
nu-kug-gin7mu-un-TIĜAR-enu-tar-remu-un-ni-šuben3-nanu-tar-re
NU-KUG-GIN7MU-UN-TIGAR-ENU-TAR-REMU-UN-NI-šUBEN3-NANU-TAR-RE
kugTIĜARtaršuben3tar
to be shiningTIĜARto cutto fallnoun part of multiword verbto cut
      =
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t6123.p7 (line(s) 13-19) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
No one walks together with him or directs their steps towards him. Life { passes him by like water } { (1 ms. has instead:) eludes him just as he avoids others }. He is dear to no just man, { plague prevails over him } { (1 ms. has instead:) life is not given to him }. Like a worthless penny, { ……; no one …… } { (1 ms. has instead:) he is thrown away; no one cares about him }. He is clothed with a garment as if a heavy punishment were assigned to him. { Who is he? His name? A man sleeping with someone's wife. } { (1 ms. has instead:) Who is he? He is a man who slept with someone's wife. }
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford