ETCSLglossing | Sign name: PA.IB (ŠAB) Values: šab |
urim2ki-ma | ab2 | lu | amar | lu-a | re | nunuz | ki | ḫa-ba-ni-ib-tag |
ŠEŠ.ABGUNU (ŠEŠ.UNUG)-KI-MA | AB2 | LU | AMAR | LU-A | RE | NUNUZ | KI | ḫA-BA-NI-IB-TAG |
urim2 | ab2 | lu | amar | lu | re | nunuz | ki | tag |
Urim (SN) | cow | to be abundant | calf | to be abundant | that | egg | place | to touch |
{ It dug in the ground, …… its head upwards ……. } { (1 ms. has instead:) The heron ……, ……. } She (the heron) { (1 ms. adds:) entered the house and } cried out to King Enki: "My king, you gave me the wide reedbeds, and I laid eggs there. I laid eggs in the wide reedbeds of Tutub. I laid eggs in the marshes of Kiritaba. I laid eggs in the adara thickets of Akšak. I laid eggs in Enki's interconnecting (?) lagoons. I laid eggs in the smaller lagoon, the lagoon of Eridug. I laid eggs in Enki's barbar reeds. I laid eggs in the little zi reeds of Urim. I laid eggs in Urim, where cows and calves abound." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |