ETCSLglossingSignSignSignSign name: GA2×AN.AN.MUŠ3 (AMA.AN.MUŠ3)
Values: amalu

The heron and the turtle (c.5.9.2), line c592.A.70
den-ki-ke4di-ĝu10ḫe2-kud-de3ka-aš-ĝu10ḫe2-bar-re
DIĝIR-EN-KI-KE4DI-ĝU10ḫE2-KUD-DE3KA-Aš-ĝU10ḫE2-BAR-RE
en-kidikudka-ašbar
Enki (DN)(law)suitto cutdecisionto set aside
  =   
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t592.p8 (line(s) 67-71) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The heron cried out, shedding tears: "If I, a bird, …… my empty nest and …… { (1 ms. adds:) I, a heron, ……; I shall take my case up to my king, …… }. Let my king judge my case, and give me verdict! Let Enki judge my case, and give me verdict! May the lord of Eridug …… my claim."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford