ETCSLglossingSignSignSignSign name: SAL.UŠ.DI (MUNUS.UŠ.DI)
Values: mussa

An axe for Nergal (c.5.7.3), line c573.12
u2-guḫe2-ni-ib-de2-e
U2-GUḫE2-NI-IB-DE2-E
u2-gude2
noun part of multiword verbto pour
=
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t573.p2 (line(s) 10-16) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Should it break, I will repair it for Nergal. Should it disappear, I will replace it for him. May Nergal look after me during my life, and may he provide me with clean water in the underworld after my death.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford