ETCSLglossingSignSign name: SAG׊ID (DILIB3)
Values: dilib3

The three ox-drivers from Adab (c.5.6.5), line c565.12
ĝišmar-ĝu10gu2-unu3-un-ku-ku-ruĝišmar-ĝu10-taba-ra-ed2-de3-en-e-še
margun2kudmare3
waggonweight measure (load)to cutwaggonto go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t565.p2 (line(s) 4-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Our king! We are ox-drivers. The ox belongs to one man, the cow belongs to one man, and the waggon belongs to one man. We became thirsty and had no water. We said to the owner of the ox," If you were to fetch some water, then we could drink!". And he said," What if my ox is devoured by a lion? I will not leave my ox!". We said to the owner of the cow," If you were to fetch some water, then we could drink!". And he said," What if my cow went off into the desert? I will not leave my cow!". We said to the owner of the waggon," If you were to fetch some water, then we could drink!". And he said," What if the load were removed from my waggon? I will not leave my waggon!"." Come on, let's all go! Come on, and let's return together!""
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford