ETCSLglossingSignSign name: LAGAB×SUM (ZAR)
Values: zar

The farmer's instructions (c.5.6.3), line c563.6
a-šag4kiduru5-bien-nu-uĝ3ak-abki-še-era-ra-ab-tuku
A-šAG4KIDURU5-BIEN-NU-Uĝ3AK-ABKI-šE-ERA-RA-AB-TUKU
a-šag4kiduru5en-nu-uĝ3akki-še-ertuku
fieldplaceto be wetguardto dolimitto have
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t563.p2 (line(s) 2-7) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When you have to prepare a field, inspect the levees, canals and mounds that have to be opened. When you let the flood water into the field, this water should not rise too high in it. At the time that the field emerges from the water, watch its area with standing water; it should be fenced. Do not let cattle herds trample there.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford