ETCSLglossing | Sign name: ŠIM Values: bappir2, lunga, mud5, šem, šembi2, šim, šembizid |
tukum-bi | še-numun | a-tur-ra | nu-ub-suḫur |
tukum-bi | še-numun | a-tur3 | suḫur |
if | grain seed | hollow (of furrow) | to insert |
Make eight furrows per nindan (6 m) of width; the barley will lodge in more closely spaced furrows. When you have to work the field with the seeder-plough, keep your eye on your man who drops the seed. The grain should fall two fingers deep. You should put one giĝ of seed per nindan (approx. 3 ml per m). If the barley seed is not being inserted in the hollow of the furrow, change the wedge of your plough share. If the bindings become loose, tighten them. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |