ETCSLglossing | Sign name: TWO.EŠE3 (EŠE3/EŠE3) Values: eše3/eše3 |
zi-ud-su3-ra2 | inim | ga-ra-ab-dug4 | ĝizzal | ḫe2-em-ši-ak |
zi-ud-su3-ra2 | inim | dug4 | ĝizzal | ak |
Zi-ud-sura (RN) | word | to say | hearing | to do |
A second time, Šuruppag gave instructions to his son. Šuruppag, the son of Ubara-Tutu, gave instructions to his son Zi-ud-sura: My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura, let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! { (1 ms. adds 1 line:) The instructions of an old man are precious; you should comply with them! } |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |