ETCSLglossing | Sign name: NEšešig (BIL2) Values: bil2, gibil, pel2 |
ĝiri3 | ḫur-re | gud | ša-ba-ri-ib-su-su | udu | ša-ba-ri-ib-su-su |
ĝIRI3 | ḫUR-RE | GUD | šA-BA-RI-IB-SU-SU | UDU | šA-BA-RI-IB-SU-SU |
ĝiri3 | ḫur | gud | sug6 | udu | sug6 |
bone | to scratch | bull | to replace | sheep | to replace |
You should not eat stolen food with { anyone } { (1 ms. has instead:) a thief }. You should not sink (?) your hand into blood. After you have apportioned the bones, you will be made to restore the ox, you will be made to restore the sheep. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |