ETCSLglossing | Sign name: DAG.KISIM5×LU+MAŠ2 (AMAŠ) Values: amaš, utua2 |
ĝišmi-si-IŠ-a | lag | nam-bi2-šub-be2-en | dumu-nitaḫ | in-u3-tud-un |
ĝIš-MI-SI-IŠ-A | LAG | NAM-BI2-šUB-BE2-EN | DUMU-NITAḫ | IN-IGI.DIB (U3)-TUD-UN |
mi-si-IŠ | lag | šub | dumu-nitaḫ | tud |
money chest | lump | to fall | son | to give birth |
You should not abuse a ewe; otherwise you will give birth to a daughter. You should not throw a lump of earth into the money chest (?); otherwise you will give birth to a son. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |