ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: A2.MUŠ3 Values: aškud2 |
tug<sub>2</sub> | ḫuĝ-ĝa<sub>2</sub>-am<sub>3</sub> | gada | ḫuĝ-ĝa<sub>2</sub>-am<sub>3</sub> |
tug2 | ḫuĝ | gada | ḫuĝ |
garment | to hire | linen (fibre) | to hire |
You should not choose a wife during a festival. Her inside is illusory (?); her outside is illusory (?). { The silver on her is borrowed; the lapis lazuli on her is borrowed } { (1 ms. has instead the line:) ……; the jewellery on her is borrowed, the jewellery on her is borrowed }. The dress on her is borrowed; the linen garment on her is borrowed. With …… nothing (?) is comparable. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |