ETCSLglossing | Sign name: SAL.LAGAR (MUNUS.LAGAR) Values: murub2 |
na | de5 | ab-ba | niĝ2 | kal-la-am3 | gu2-zu | ḫe2-em-ši-ak |
na | de5 | ab-ba | niĝ2 | kal | gu2 | ak |
advice | to collect | father | thing | to be rare | neck | to do |
A third time, Šuruppag gave instructions to his son. Šuruppag, the son of Ubara-Tutu, gave instructions to his son Zi-ud-sura: My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura, let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! { (Some mss. add the line:) The instructions of an old man are precious; you should comply with them! } |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |