ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: MU.UŠ.TUG2.PI
Values: muštug2

The song of the hoe (c.5.5.4), line c554.95
ĝišalšedug3-gaĝišalsa-par4-am3šabra-...
alšedug3alsa-par4šabra
hoebarleyto be goodhoetype of nettype of administrator
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t554.p14 (line(s) 94-106) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The hoe (al) makes everything prosper, the hoe makes everything flourish. The hoe (al) is good barley, the hoe (al) is { a hunting net } { (1 ms. has instead:) an overseer }. The hoe (al) is brick moulds, the hoe (al) has made people exist (ĝal). It is the hoe (al) that is the strength of young manhood. The hoe (al) and the basket are the tools for building cities. It builds (aldue) the right kind of house, it cultivates (alĝaĝa) the right kind of fields. It is you, hoe, that extend (daĝal) the good agricultural land! The hoe (al) subdues for its owner (lugal) any agricultural lands that have been recalcitrant (bal) against their owner (lugal), any agricultural lands that have not submitted to their owner (lugal). It chops the heads off the vile esparto grasses, yanks them out at their roots, and tears at their stalks. The hoe (al) also subdues (alĝaĝa) the ḫirin weeds.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford