ETCSLglossingSignSign name: AB2׊A3 (LIBIŠ)
Values: lipiš, šem3, ub3

The song of the hoe (c.5.5.4), line c554.15
zu2-bigud-si-AŠbad3galed2-de3-damsaĝgalu3-tud-da
ZU2-BIGUD-SI-BAD3GALED2-DE3-DAMSAĝGALIGI.DIB (U3)-TUD-DA
zu2gud-si-AŠbad3gale3saĝgaltud
toothbattering ramwallto be bigto go out or inheadto be bigto give birth
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t554.p2 (line(s) 8-17) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
He did this with the help of the hoe (al) -- and so daylight broke forth (aled). By distributing (altare) the shares of duty he established daily tasks, and for the hoe (al) and the carrying-basket wages were even established. Then Enlil praised his hoe (al), his hoe (al) wrought in gold, its top inlaid with lapis lazuli, his hoe (al) whose blade was tied on with a cord, which was adorned with silver and gold, his hoe (al), the edge of whose point (?) was a plough of lapis lazuli, whose blade was like a battering ram { standing up to a great (gal) wall } { (1 ms. has instead:) born for a great (gal) person (?) }. The lord evaluated the hoe (al), determined its future destiny and placed a holy crown on its head …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford