ETCSLglossingSignSignSign name: KI.KAL×BAD (KI.ALAD)
Values: garaš2

An elegy on the death of Nannaya (c.5.5.2), line c552.110
ḫe2-ĝal2saĝsag9-gaudšu2-uš-eḫe2-ni-gur3-ru
ḫe2-ĝal2saĝsag9udšu2guru3
plentyheadto be goodday(light)to coverto bear
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t552.p16 (line(s) 104-112) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"May your descendants be happy, ……. May ……. May the protective gods and goddesses …… your ……. May the children you begot be written down for privilege (?). May your daughters have divine favour. May your wife stay well, may your kin multiply. May prosperity and well-being (?) surround them day in day out. May good beer never cease in your libation tube. May the { invocation } { (1 ms. has instead:) incantation } of your house be forever the { invocation } { (1 ms. has instead:) incantation } of your god."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford