ETCSLglossingSignSignSign name: PA.UZU
Values: tud2

The message of Lu-diĝira to his mother (c.5.5.1), line c551.8
ama-ĝu10ḫul2-ḫul2-la-am3še-er-ka-anmi-ri-in-dug4-ga
AMA-ĝU10ḫUL2-ḫUL2-LA-AM3šE-ER-KA-ANMI-RI-IN-DUG4-GA
amaḫul2še-er-ka-andug4
motherto be happyadornmentto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t551.p1 (line(s) 1-8) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Royal courier, start the journey! I want to send you to Nibru -- deliver this message! You are going on a long journey. My mother { is worried, she cannot sleep } { (1 ms. has instead:) is too (?) …… to sleep }. Although the way to { her } { (1 ms. has instead:) the closed } woman's domain is blocked, deliver my letter of greeting into her hands, { as she keeps asking } { (1 ms. has instead:) and then she will not keep asking } the { travellers } { (1 ms. has instead:) wayfarers } about my well-being. Then my mother will be delighted, and will treat you most kindly (?) for it.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford