ETCSLglossingSignSign name: MAŠ
Values: mas, maš, sa9

The debate between Bird and Fish (c.5.3.5), line c535.49
mušenambar-tae3-ba-raza-pa-aĝ2-zuugu-ĝu10-ta
mušenambare3za-pa-aĝ2ugu
birdmarshto go out or innoiseskull
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t535.p5 (line(s) 41-53) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"They bring you into the fattening shed. They let you moo like cattle, bleat like sheep. They pour out cool water in jugs for you. They drag you away for the daily sacrifice. The fowler brings you with bound wings. { (1 ms. adds:) The fisherman brings you into the palace. } They tie up your wings and beak. Your squawking is to no profit; what are you flapping about? With your ugly voice you frighten the night; no one can sleep soundly. Bird, get out of the marshes! Get this noise of yours off my back! Go out of here into a hole on the rubbish heap: that suits you!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford