ETCSLglossing | Sign name: NUN.LAGAR×MAŠ (IMMAL) Values: immal |
gud | udu-gin7 | mi-ni-ib-mu7-e-ne |
GUD | UDU-GIN7 | MI-NI-IB-MU7-E-NE |
gud | udu | mu7 |
bull | sheep | to make noise |
"They bring you into the fattening shed. They let you moo like cattle, bleat like sheep. They pour out cool water in jugs for you. They drag you away for the daily sacrifice. The fowler brings you with bound wings. { (1 ms. adds:) The fisherman brings you into the palace. } They tie up your wings and beak. Your squawking is to no profit; what are you flapping about? With your ugly voice you frighten the night; no one can sleep soundly. Bird, get out of the marshes! Get this noise of yours off my back! Go out of here into a hole on the rubbish heap: that suits you!" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |