ETCSLglossing | Sign name: KI.E.NE.DI.AN.MUŠ3 Values: ešemen2 |
engar | ... | LAGAB | im | 2 | šeĝ3 | X | ḫul | gig |
engar | ... | LAGAB | im | 2 | šeĝ3 | X | ḫul | gig |
farmer | ... | LAGAB | rain(storm) | 2 | to rain | X | to be bad | to be ill |
"After …… pots, after …… pots, after the plump grapes have been laid out in the cool breeze, I make my king's great palace …… pleasant. I am the one who cools down my king. I fill the fish-hook. My comrade, grasp your leather bag, go out ……. The farmer …… hardship. The farmer …… the rain. The gardener does not know how to plant purslane, your …… basket ……. How can you compare yourself to me while seeking a roof under which to rest?" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |