ETCSLglossingSignSign name: KA×IM (BUN2)
Values: bun2

A man and his god (c.5.2.4), line c524.A.98
diĝir-ĝu10za-ea-augu-ĝu10-me-enigi-ĝu10ḫe2-ši-...-il2
DIĝIR-ĝU10ZA-EA-AU.KA (UGU)-ĝU10-ME-ENIGI-ĝU10ḫE2-šI-...-IL2
diĝirzaa-auguigiil2
deityyou (sg.)fatherto give birtheyeto raise
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t524.p11 (line(s) 97-105) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I weep …… and ……. My god, you who are my father who begot me, lift up my face to you. Righteous cow, god (?) of mercy and supplication, let me acquire (?) noble strength. For how long will you be uncaring for me and not look after me? Like a bull I would rise to you but you do not let me rise, you do not let me take the right course. The wise heroes say true and right words: "Never has a sinless child been born to its mother; making an effort (?) does not bring success (?); a sinless workman has never existed from of old.""
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford