ETCSLglossing | Sign name: KA×LI (TU6) Values: g̃ili3, mu7, šegx, tu6, uš7, zug4 |
za-e | i-bi2-zu | e-ze2 | amaš-a | um-ši-bar | e-ze2 | amaš-e | am3-si |
za | igi (ES: i-bi2) | udu (ES: e-ze2) | amaš | bar | udu (ES: e-ze2) | amaš | si |
you (sg.) | eye | sheep | sheepfold | to set aside | sheep | sheepfold | to fill |
Gaze upon him, gaze upon him! O Utu, gaze upon him, gaze upon him! O wild bull of the E-babbar, gaze upon him, gaze upon him! O bearded one, son born to Ningal, ……, gaze upon him! When you gaze upon the bulls in the cattle-pen, bulls fill the cattle-pen. When you gaze upon the sheep in the fold, sheep fill the fold. When you have gazed upon the man, ……. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |