ETCSLglossingSignSignSign name: PA.AL
Values: šabra

A hymn to Nungal (Nungal A) (c.4.28.1), line c4281.83
e2-ĝu10šag4-ne-ša4mu-un-du3ninlu2til3-til3-me-en
e2šag4-ne-ša4du3ninlu2til3
house(hold)intercessionto erectladypersonto live
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4281.p10 (line(s) 83-94) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"My house is built on compassion; I am a life-giving (?) lady. Its shadow is like that of a cypress tree growing in a pure place. Birtum the very strong, my spouse, resides there with me. Taking a seat on its great and lofty dais, he gives mighty orders. The guardians of my house and the fair-looking protective goddesses ……. My chief superintendent, Ig-alim, is the neck-stock of my hands. He has been promoted to take care of my house; ……. My messenger does not forget anything: he is the pride of the palace. In the city named after (?) Enlil, I recognise true and false. Ninḫarana brings the news and puts it before me. My chief barber sets up the bed for me in the house imbued with awesomeness. Nezila arranges joyous { (1 ms. adds:) and valued (?) } occasions (?)."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford