ETCSLglossingSignSign name: MAgunu (ḪAŠḪUR)
Values: ḫašḫur

A balbale to Ninĝišzida (Ninĝišzida B) (c.4.19.2), line c4192.10
gadala2-a-ĝu10a-gin7ĝar-ra-zušag4-zua-bamu-un-zu
gadala2a-gin7ĝaršag4a-bazu
linen (fibre)to hangtype of manner adverbialto placeheartwhoto know
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4192.p2 (line(s) 8-15) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Lord, your mouth is that of { a pure magician } { (1 ms. has instead:) a snake with a great tongue, a magician } { (1 ms. has instead:) a poisonous snake }, Lord Ninĝišzida, ……! Ninĝišzida, your mouth is that of a pure magician, Lord Ninĝišzida, ……! My linen-clad one, when you ……, who can find out your intentions? Ninĝišzida, when you ……, who can find out your intentions? Your holy word is known to them that know it, but is unknown to them that do not know it. To them that do not know it, to them that do not know it, ……. Ninĝišzida, to them that do not know it, …… When your great word comes to the earth, you are indeed a { (1 ms. adds:) great } mušḫuš …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford