ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.UŠ (MUNUS.UŠ)
Values: nitalam4

A balbale to Ninĝišzida (Ninĝišzida A) (c.4.19.1), line c4191.11
erim-erim-mašu-zuma-ra-ši-ĝal2
ERIM-ERIM-MAŠU-ZUMA-RA-šI-ĝAL2
erin2šuĝal2
group of peoplehandto be (located)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4191.p2 (line(s) 11-15) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The troops are constantly at your service. Shepherd, you understand how to keep a check on the black-headed. The sheep and lambs come to seek you out, and you understand how to wield the sceptre over the goats and kids, into the distant future. Ninĝišzida, you understand how to wield the sceptre, into the distant future.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford