ETCSLglossing | Sign name: TAB.KUN (MEGIDDA2) Values: megida2 |
iti6 | aĝ2 | giri17-zal | i-zalag-ga-am3 | i-e3 | me-e | ba-gig2-ge-en |
itid | an (ES: aĝ2) | giri17-zal | zalag | e3 | ĝe26 (ES: me) | gig2 |
moon(light) | heaven | joy | to be shining | to go out or in | I | to be black |
"In the moonlight, in the pure place of moonlight I lie down alone. In the moonlight which fills the hills, the pure place, I lie down alone. By the cedar mountains where Enlil lies, I lie down alone. …… I weep a bitter lament. …… lying in the moonlight, I weep a bitter lament. …… which sets aglow …… shines forth. I am distraught. The moonlight which sets aglow the glorious sky shines forth. I am distraught. The moonlight which sets aglow the glorious night shines forth. I am distraught -- which sets aglow the glorious sky, the glorious night, shines forth. I am distraught." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |