ETCSLglossing | Sign name: SAG.PA.LAGAB Values: zaraḫ |
iti6 | ḫur-saĝ | ki | sikil-la | si-a-še3 | 1-ša | mu-un-nu2-en |
UD.AN.ŠEŠ.KI | ḫUR-SAĝ | KI | SIKIL-LA | SI-A-šE3 | 1-šA | MU-UN-NU2-EN |
itid | ḫur-saĝ | ki | sikil | si | 1 | nu2 |
moon(light) | mountain (range) | place | to be pure | to fill | 1 | to lie down |
"In the moonlight, in the pure place of moonlight I lie down alone. In the moonlight which fills the hills, the pure place, I lie down alone. By the cedar mountains where Enlil lies, I lie down alone. …… I weep a bitter lament. …… lying in the moonlight, I weep a bitter lament. …… which sets aglow …… shines forth. I am distraught. The moonlight which sets aglow the glorious sky shines forth. I am distraught. The moonlight which sets aglow the glorious night shines forth. I am distraught -- which sets aglow the glorious sky, the glorious night, shines forth. I am distraught." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |