ETCSLglossingSignSign name: ḪI×AŠ (SUR3)
Values: sur3

A hymn to Nisaba (Nisaba A) (c.4.16.1), line c4161.1.18
buru14ezengalmaḫden-lil2-la2-ke4
BURU14EZENGALMAḫDIĝIR-EN-LIL2-LA2-KE4
buru14ezengalmaḫen-lil2
harvest (time)festivalto be bigto be majesticEnlil (DN)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t4161.p3 (line(s) 14-20) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In order to make barley and flax grow in the furrows, so that excellent corn can be admired; to provide for the seven great throne-daises by making flax shoot forth and making barley shoot forth at the harvest, the { great } { (1 ms. has instead:) august } festival of Enlil -- in her great princely role she has cleansed her body and has { put } { (1 ms. has instead:) draped } the holy priestly garment on her torso.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford