ETCSLglossingSignSignSign name: KI.KAL×BAD (KI.ALAD)
Values: garaš2

A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1), line c4141.33
dnanšelagaški-aḫe2-ĝal2-lašumu-un-da-an-peš-e
DIĝIR-NANšENU11.BUR.LA-KI-AḫE2-ĝAL2-LAŠUMU-UN-DA-AN-PEš-E
nanšelagašḫe2-ĝal2šupeš
Nanše (DN)Lagaš (SN)plentyhandto be thick
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4141.p4 (line(s) 32-46) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
There is perfection in the presence of the lady. Lagaš thrives in abundance in the presence of Nanše. She chose the šennu in her holy heart and seated Ur-Nanše, the beloved lord of Lagaš, on the throne. She gave the lofty sceptre to the shepherd. She adorned Gudea with all her precious divine powers. The shepherd chosen by her in her holy heart, Gudea, the ruler of Lagaš, placed the lyre (?) Cow-of-Abundance among the tigi drums and placed the holy balaĝ drum at its side. While sacred songs and harmonious songs were performed before her, the kintur instrument praised the temple. The chief musician played the ibex horn for her: the song 'The house has been granted powers from the abzu', the sacred song of the house of Sirara about the princely powers was performed.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford