ETCSLglossingSignSignSign name: PAD.MUŠ3
Values: nidba2

A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1), line c4141.237
dištarandisisa2-akalam-atil3-la-am3
ištarandisisa2kalamtil3
Ištaran (DN)(law)suithornto equalthe Landto live
   =   
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4141.p22 (line(s) 232-240) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
At the house which has been granted powers from the abzu, in Sirara, the gods of Lagaš gather around her. To weigh silver with standard weights, to standardise the size of reed baskets, they establish an agreed ban measure throughout the countries. The shepherd, the expert of the Land, the wise one (?) of the countries, Ištaran, who decides lawsuits justly, who lives in the Land …… Ninĝišzida ……. (2 lines unclear)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford