ETCSLglossing | Sign name: ŠE.EŠ2.NUN.BU (ŠE.ŠE3.NUN.BU) Values: saman3 |
u3-mu-un | dnanna | uru2-za-a | mu-un-til3-le |
IGI.DIB (U3)-MU-UN | DIĝIR-ŠEŠ.KI | URU2-ZA-A | MU-UN-TIL3-LE |
en (ES: u3-mu-un) | nanna | iri (ES: uru2) | til3 |
lord | Nanna (DN) | town | to live |
"Nanna, in the upper lands I will live on your mountain of fragrant cedars. Lord Nanna, I will live in your city. I will live where your cows are numerous, where your calves are numerous. Nanna, I will live in your Urim. Lord, the bed is already …… there. Lord, ……, lord, king, son of An, hero who …… the great earth!" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |