ETCSLglossing | Sign name: ḪU.NA2 (SA4) Values: sa4, še21 |
dumu-saĝ | den-lil2-la2 | uĝ3 | me-a | mu-u8-lu | en | daš-im2-babbar |
DUMU-SAĝ | DIĝIR-EN-LIL2-LA2 | Uĝ3 | ME-A | MU-U8-LU | EN | DIĝIR-Aš-IM2-BABBAR |
dumu-saĝ | en-lil2 | uĝ3 | me-a | lu | en | aš-im2-babbar2 |
first-born (child) | Enlil (DN) | people | where | to be abundant | lord | Ašimbabbar (DN) |
"O Nanna, Nanna, where have you tended your cows, Lord Ašimbabbar?" "In the chosen city, the shrine of my heart which I have founded in joy like Aratta ……. In my shrine Urim I have tended my cows." "First-born son of Enlil, where have you tended the people, Lord Ašimbabbar?" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |