ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: PAP.NUN.ME.EZEN
Values: isimudx

A balbale (?) to Inana (Dumuzid-Inana P) (c.4.08.16), line c40816.B.27
gal4-la-ĝu10kiduru5ama-ra
GAL4-LA-ĝU10KIDURU5AMA-RA
gal4-lakiduru5aĝar (ES: mar)
female genitalsplaceto be wetwaterto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t40816.p7 (line(s) 18-28) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"These genitals, ……, like a horn, …… a great waggon, this moored Boat of Heaven …… of mine, clothed in beauty like the new crescent moon, this waste land abandoned in the desert ……, this field of ducks where my ducks sit, this high well-watered field of mine: my own genitals, the maiden's, a well-watered opened-up mound -- who will be their ploughman? My genitals, the lady's, the moist and well-watered ground -- who will put an ox there?"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford