ETCSLglossingSignSignSign name: ŠU.KAL
Values: lirum

A balbale to Inana (Dumuzid-Inana O) (c.4.08.15), line c40815.13
ki-ig-ga2-ĝu10...-zudiĝir-zaNE.KAnam-nun-eak-anam-lu2-ulu3i3-ak
KI-IG-GA2-ĝU10...-ZUDIĝIR-ZANE.KANAM-NUN-EAK-ANAM-LU2-ULU3I3-AK
ki (ES: ki-ig)2...diĝirNE.KAnam-nunaknam-lu2-ulu3ak
placeto measure...deitymeaning unknownprincelinessto dohumanityto do
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t40815.p2 (line(s) 8-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
May you be …… a bending reed, may you be barley in the furrows, a beautiful ……, may you be Ezina, who beautifies ……, may you be a nursing mother of the womb, may you be your mother's ……, a vine, { my } { (1 ms. has instead:) your } beloved, your personal god's ……, acting { grandly } { (1 ms. has instead:) humanely }!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford