ETCSLglossingSignSignSign name: KASKAL.BU
Values: danna

A tigi to Inana (Dumuzid-Inana H) (c.4.08.08), line c40808.B.B.7
ama-ĝu10-ramu-lue-ne-eĝ3ḫu-mu-na-ab-be2
AMA-ĝU10-RAMU-LUE-NE-Eĝ3ḫU-MU-NA-AB-BE2
amalu2 (ES: mu-lu)inim (ES: e-ne-eĝ3)dug4
motherpersonwordto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t40808.p6 (line(s) 1-12) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
(1 line fragmentary) (1 line unclear)There he is, standing at our mother's gate, while I am rushing around in excitement. There he is standing at Ningal's gate, while I am rushing around in excitement. Oh that someone would tell my mother! May our neighbour come to sprinkle water on the floor! Oh that someone would tell my mother Ningal! May our neighbour come to sprinkle water on the floor: the fragrance of her dwelling is pleasant, and her words are delightful.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford