ETCSLglossingSignSign name: ḪI×AŠ2 (ḪAR)
Values: ar3, ḫar, ḫur, kin2, kinkin, mar6, mur, ur5

A balbale to Inana (Dumuzid-Inana A) (c.4.08.01), line c40801.55
mu-un-gar3še-nišemaḫguru7šar2-ra-kam
MU-UN-GAR3šE-NIšEMAḫGUR7šAR2-RA-KAM
engar (ES: mu-un-gar3)šešemaḫguru7šar2
farmerbarleybarleyto be majestic(grain) heapto be numerous
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t40801.p16 (line(s) 51-56) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Is it true?-- He is the man of my heart! He is the man of my heart! Brother, he is the man who has spoken to my heart! He does no hoeing, yet heaps up piles of grain; he delivers grain regularly to the storehouse, a farmer who has numerous piles of { grain } { (1 ms. has instead:) plentiful grain }; a shepherd whose sheep are heavy (?) with wool."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford