ETCSLglossingSignSign name: GAR (NIG2)
Values: g̃ar, ni3, nig̃2, ninda, nindan, ša2

A balbale to Inana (Dumuzid-Inana A) (c.4.08.01), line c40801.52
šešmu-luša3-ab-ĝu10im-mi-in-dug4-ga-am3
šešlu2 (ES: mu-lu)šag4 (ES: ša3-ab)dug4
brotherpersonheartto say
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t40801.p16 (line(s) 51-56) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Is it true?-- He is the man of my heart! He is the man of my heart! Brother, he is the man who has spoken to my heart! He does no hoeing, yet heaps up piles of grain; he delivers grain regularly to the storehouse, a farmer who has numerous piles of { grain } { (1 ms. has instead:) plentiful grain }; a shepherd whose sheep are heavy (?) with wool."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford