ETCSLglossing | Sign name: GIR3.BAR Values: šer11 |
a-na | UN | ninda | ĝeštin-da | ba-da-du-du-un |
A-NA | UN | NINDA | GEŠTIN-DA | BA-DA-DU-DU-UN |
a-na | UN | ninda | ĝeštin | ĝen |
what | UN | bread | grape (wine) | to go |
" { (mss. a and c add 2 lines:) My resting against the wall is one lamb. My bending over is one and a half giĝ. } Do not dig a canal, let me be your canal. Do not plough a field, let me be your field. Farmer, do not search for a wet place, my precious sweet, let this be your wet place. ……, let this be your furrow. ……, let this be your desire! Caring for ……, I come ……. I come …… with bread and wine." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |