ETCSLglossingSignSignSign name: PAD.MUŠ3
Values: nidba2

A balbale to Inana as Nanaya (Inana H) (c.4.07.8), line c4078.1.15A
ĝennin9ki2-ĝu10šag4-ĝu10ḫe2-em-ḫul2-le
ĝENSAL.KU (MUNUS.KU)KI2-ĝU10šAG4-ĝU10ḫE2-EM-ḫUL2-LE
ĝennin9ki2šag4ḫul2
to gosisterplaceto measureheartto be happy
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4078.p2 (line(s) 7-15A) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Let me …… on your …… -- Nanaya, its …… is good. Let me (?) …… on your breast -- Nanaya, its …… flour is sweet. Let me put …… on your navel -- Nanaya, ……. Come with me, my lady, come with me, come with me from the entrance to the shrine. May …… for you. { (ms. c adds 1 line:) Come my beloved sister, let my heart rejoice. }"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford