ETCSLglossingSignSignSignSign name: PA.TE.SI
Values: ensi2

A šir-namšub to Inana (Inana G) (c.4.07.7), line c4077.6
uru2-ze2-ebkize2-eb-še3di-da-ĝu10-ne
URU2-ZE2-EB-KIZE2-EB-šE3DI-DA-ĝU10-NE
eridug (ES: uru2-ze2-eb)dug3 (ES: ze2-eb)ĝen (ES: di)
Eridug (SN)to be goodto go
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4077.p1 (line(s) 1-19) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When I go, when I go -- the mighty queen who ……, who ……; when I, the queen, go to the Abzu, when I, Inana, go to the Abzu, when I go to the Abzu, the E-nun, when I go to Eridug the good, when I go to E-engura, when I go to E-ana, the temple of Enlil, when I go to ……, when I go to where the great offering bowls stand in the open air, when I go to where the …… pure …… bowls, when I go to where …… is honoured, when I go to where Lord Enki is honoured, when I go to where Damgalnuna …… is honoured, when I go to where Asarluḫi …… is honoured -- then I bring a dog with me, I bring a lion (?) with me, I bring boxwood with me, I bring ḫalub wood with me. I, Inana, receive the little ……, when I travel there, when I travel there.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford