ETCSLglossingSignSignSign name: AN.ZAG
Values: uzugx

A tigi to Inana (Inana E) (c.4.07.5), line c4075.A.15
dama-ušumgal-an-nakalam-maĝi6zal-a-radututeša-mu-na-sag9-ge-eš
DIĝIR-AMA-GAL.BUR2-AN-NAKALAM-MAĝI6ZAL-A-RADIĝIR-UTUTEšA-MU-NA-SAG9-GE-Eš
ama-ušumgal-an-nakalamĝi6zalututesag9
Ama-ušumgal-ana (DN)the Landnightto passUtu (DN)to approachto be good
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4075.p4 (line(s) 13-16) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Towards the king who spends the night in the Land, as towards Utu as he approaches (?), everyone is well-disposed. When he rises at the mountains, the mountains rejoice with you. Towards Ama-ušumgal-ana who spends the night in the Land, as towards Utu as he approaches (?), everyone is well-disposed. When he rises at the mountains, the mountains rejoice with you.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford