ETCSLglossingSignSignSignSign name: AN.ŠE.NAGA
Values: nanibgal2

A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1), line c4061.C.14
diĝirigimu-un-ši-bar-ra-nia2-nili-bi2-in-gu-ul-e
DIĝIRIGIMU-UN-šI-BAR-RA-NIA2-NILI-BI2-IN-GU-UL-E
diĝirigibara2gal
deityeyeto set asidearmto be big
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4061.p12 (line(s) 1-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… in Ubšu-unkena. When you yourself …… your position there, then he who has no personal god, be he ever so great or ever so small, will not say "Poor man!", will not say "Old woman!". In winter, …… not cold ……, and in summer, not …… naked …… hunger. If he walks on a road, he will not …… its beginning. In the midst of the assembly he …… nothing bad. If he goes down to the river, he will not catch any fish. If he goes down to the fields, he will not get any produce. If he enters …… the king's palace, he will get no beer to drink there; ……. If he comes running as a messenger, he will not arrive. The god who has looked upon him will not give him great strength.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford