ETCSLglossingSignSign name: MUŠ/MUŠ×A+NA
Values: erina8

A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1), line c4061.A.87
munus-raĝištukulda-bimu-ni-ib-ĝa2-ĝa2-ne
MUNUS-RAĝIš-TUKULDA-BIMU-NI-IB-ĝA2-ĝA2-NE
munustukuldaĝar
womanweaponsideto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4061.p7 (line(s) 77-90) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
On this very day, as evening approaches, the first of the seven is a fox with a sweeping tail. The second snuffles around like a dog. The third pecks greedily at caterpillars like a raven. The fourth overpowers everything like an enormous carrion-eating eagle. The fifth, although not a wolf, will fall upon a black lamb. The sixth screeches like a hawk, when he sits ……. The seventh ……, a shark in the waves. These seven are neither female deities nor male. They hinder a man and hamper a woman; they put aside (?) the woman's weapon. They spread { a stench } { (1 ms. has instead:) lamentation } in the Land, precisely implementing the divine powers of the gods. Ḫendursaĝa, you have great divine powers, more than anyone could require.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford