ETCSLglossingSignSign name: EREN
Values: erin, še22, šeš4

A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1), line c4061.A.13
kan4ude3-baĝal2da13-da13ĝišig-bisila-bagub-bu
kan4ude3ĝal2taka4igsilagub
gateday(light)to go out or into opento leave behinddoorstreetto stand
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4061.p2 (line(s) 8-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… who gives advice on the rooftops (?); you who among powerful lords are ……, who among rulers hold the staff, a shepherd who oversees the teeming people; ……, who strides about the city's squares by night at the middle of the watch; you who open the gates at daybreak, who make their doors stand open onto the street: Ḫendursaĝa, you have great divine powers, more than anyone could require.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford