ETCSLglossingSignSignSignSign name: PAD.AN.MUŠ3
Values: nidba

A hymn to Bau's beneficent protective goddess (Bau A) (c.4.02.1), line c4021.A.33
a2ud-da3ĝir2-su2kiigimu-ri-ib-du8-am3
A2UD-DA3ĝIR2-SU2-KIIGIMU-RI-IB-DU8-AM3
a2ud3ĝir2-suigidu8
armday(light)shrineĜirsu (SN)eyeto spread
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4021.p4 (line(s) 27-34) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Good woman, prayerful lady for whom has been decreed the creation of life -- each day as she goes about, conversing, from early in the morning she is to be …… at her side with honour. Your name fills the mouth like cakes, butter and cream. Whatever she brings from the street and the beer she brews are of the best quality. She instructs people to provide her with the best produce of her orchards. As a daily task, she inspects the shrine Ĝirsu. Daily she passes before you in radiance.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford